第两千六百六十三章 约克·勃朗特(3 / 5)

呢喃诗章 咸鱼飞行家 3123 字 7个月前

克·勃朗特和那位王子的谈话内容吗?这房间的隔音效果太好了。

"有办法。

说著猫头鹰便发动了自己的奇术,隨后又张开左边的翅膀,将那猫揽在了身体侧面,於是夏德也听到了楼下传来的声音。

女僕们关门的声音将楼下房间彻底变成了"密室",隨后便是威廉·安茹与约克·勃朗特开始说话了。这是夏德第一次听到后者说话,他虽然是溪木镇人,但口音是很地道的威纶戴尔口音。

猫和猫头鹰仔细的听著,两人先是寒暄了几句,听起来他们以前就很熟络。

隨后那位王子殿下便提起了正事:

"我这一趟並不算是秘密前来维斯塔市。我接到了父亲的密令,现在知道我行踪的人们都以为我是偷偷跑来散心找乐子的,实际上我带来了灰手套的精锐特工。

年轻的少尉惊呼一声:

"殿下,您是来调查间谍的?

"具体的目的可不能对你说,但约克,你是我的朋友,而且是很有能力的朋友,我需要你的一些帮助。我这次的目的是"暮林哨所"和"阿伦森河营地"。虽然灰手套中也有不少好手,但我依然要依靠你这样的本地军官。

"当然,殿下,愿意为您效劳。

威廉·安茹相当谨慎,接下来又向约克·勃朗特打听起本地一些贵族的私事,以及林中两处军营的大体状况,但就是没有说出自己到底接到了怎样的密令。

贵族家庭出身的约克·勃朗特当然也在谈话之余,向王子殿下介绍了本地"找乐子"的地方。而两人聊起年轻少尉的私生活时,威廉·安茹还开玩笑的说道:

"我是不明白,你的父亲为什么非要坚持,让你找维斯塔市本地的姑娘成婚。我没有地域歧视,但与威纶戴尔的姑娘相比,维斯塔市的姑娘真的只是乡下姑娘。

大城市的女孩们和乡下女孩们还是有些不同的,你明白我的意思。

"当然,殿下。不过乡下姑